Jak szybko i skutecznie nauczyć się języka angielskiego?

Pakiet do języka angielskiego


Ebooki do nauki angielskiego

Angielskie słówka

Angielskie formuły konwersacyjne

Angielskie przyimki (prepositions)

Okresy warunkowe są proste!

Angielskie formuły konwersacyjne i Angielskie przyimki

Strona bierna jest prosta!

Wyrażenia przyimkowe w języku angielskim

Blog > Komentarze do wpisu

Rozmowa biznesowa po angielsku przez telefon - rozmowy telefoniczne po angielsku



Rozmowa telefoniczna po angielsku





Jak rozmawiać przez telefon?



● Telefon powinien być daleko od radia i telewizji.



● Zanim zadzwonisz weź kilka głębokich wdechów. Pomoże Ci to bardziej się rozluźnić.



● Jeśli jeszcze nie czujesz się pewnie co do poziomu rozmów po angielsku przez telefon, zawsze możesz mieć przed sobą (na biurku, na ekranie komputera) potrzebne wyrażenia, rozmówki telefoniczne.



● Zanim zadzwonisz do danej firmy zawsze upewnij się co do informacji, którą chcesz przekazać. Zastanów się jakie pytania możesz usłyszeć od rozmówcy. Pomoże Ci to lepiej zrozumieć daną osobę. Miej przy sobie kartkę i długopis.



● Nie dzwoń w nieskończoność.



● W trakcie trwania rozmowy przedstaw się i podaj nazwę firmy, z której dzwonisz. Mów wolno i wyraźnie. Śmiało zadawaj pytania. Rób notatki. Gdy zadzwoni drugi telefon, nie odbieraj, ponieważ zawsze pierwszeństwo ma osoba, z którą już rozmawiasz. Rozmowę zakończ uprzejmie, dziękując za nią.
Minisłownik: Telefon

WSKAZÓWKA:

Przeczytaj wyraz (lub wyrażenie) i z każdym spróbuj utworzyć jedno zdanie.


answer – odbierać (telefon)
answerphone (answering machine)– automatyczna sekretarka
area code – numer kierunkowy
business call – rozmowa służbowa
by fax – faxem
by telephone - telefonicznie
connection – połączenie
cordless telephone – telefon bezprzewodowy
cut somebody off – rozłączyć kogoś
dial – wykręcić numer
digit - cyfra
direct line – połączenie bezpośrednie
engaged – zajęty
extension – telefon wewnętrzny
give somebody a call – zadzwonić do kogoś
hang on – poczekać (nie rozłączać się)
hang up – odwiesić, odłożyć (słuchawkę)
house telephone – domofon
international call – rozmowa międzynarodowa
lift – podnosić słuchawkę
line – połączenie
local call – rozmowa miejscowa
long distance call – rozmowa międzymiastowa
make a call – dzwonić
message – wiadomość
mobile phone – telefon przenośny
phone box – budka telefoniczna
phone directory / book – książka telefoniczna
phone number – numer telefonu
phonecard – karta telefoniczna
reverse charge call – rozmowa na koszt abonenta
phone – telefonować
ring – dzwonić
ring up – zatelefonować
switchboard – centrala telefoniczna
telephone bill – rachunek telefoniczny
telephone box – budka telefoniczna
telephone call – rozmowa telefoniczna
telephone exchange – centrala telefoniczna
telephone operator – telefonist(k)a
telephone orders – zamówienia telefoniczne
telephone set – aparat telefoniczny
unlimited usage – nieograniczone korzystanie
voice mail – poczta głosowa

Wyrażenia przydatne przy każdej rozmowie telefonicznej

WSKAZÓWKA:

1. Przeczytaj poniższe zwroty i z każdym z nich utwórz jedno zdanie (może to być pytanie). Twórz własne dialogi.

2. Powtarzaj po kilka razy poniższe wyrażenia, a potem przypominaj je sobie nie patrząc na ekran. Następnie znowu przeczytaj to samo wyrażenie i wciąż je sobie przypominaj (bez patrzenia do nich). I tak kilka razy, aż zapamiętasz większość z nich.

1. Answering the phone

Odbieranie telefonu

Hello?
Halo?

Good morning/afternoon/evening, Ann Smith speaking.
Dzień dobry/Dobry wieczór, mówi Ann Smith.

Ann speaking. How can I help you?
Mówi Ann. W czym mogę pomóc?

Ann Smith's office !
Biuro Anny Smith!

Who would you like to speak to?
Z kim chcesz rozmawiać?

2. Introducing yourself

Przedstawianie się

Hello, this is Peter Bell calling.
Dzień dobry, mówi Peter Bell.

Peter Bell speaking.
Mówi Peter Bell.

Hello, Peter Bell from the ReadBook Company here.
Dzień dobry, z tej strony Peter Bell z firmy ReadBook.

Could you tell me ...?
Czy możesz mi powiedzieć ... ?

I'm ringing to enquire about...
Dzwonię aby zapytać...

3. Asking for someone

Pytanie się o kogoś

Can I speak to Adam White?
Czy mogę rozmawiać z Adamem White?

I'd like to speak to Adam White, please.
Chciałbym rozmawiać z Adamem White?

Could you put me through to Adam White, please?
Czy możesz mnie połączyć z Adamem White?

Is Ms Howard available?
Czy zastałem panią Howard?

4. Connecting

Łączenie

One moment, please.
Momencik, proszę.

Please hold for a minute and I'll put you through to his office.
Proszę poczekać minutkę, zaraz połączę z jego biurem.

Could you hold the line, please?
Czy możesz poczekać na linii?

I'll connect you. (I'll put you through.)
Połączę pana/panią.

I'm afraid the line is engaged?
Niestety, ten numer jest zajęty.

5. Explaining somebody's absence

Wyjaśnianie czyjejś nieobecności

I'm afraid Mr Douglas is not in at the moment.
Obawiam się, że pan Douglas jest w tej chwili nieobecny.

I'm sorry, Mrs Douglas is in a meeting at the moment.
Przykro mi, ale pani Douglas jest w tej chwili na spotkaniu.

Mr/Mrs ... isn't here today.
Pan/Pani dzisiaj jest nieobecny(-a).

6. Problems

Problemy

I'm sorry, I don't understand. Could you repeat that, please?
Przepraszam, nie rozumiem. Czy możesz to powtórzyć?

Could you speak up a little, please? I can't hear you very well.
Czy możesz mówić trochę głośniej? Nie słyszę cię dobrze.

I'm afraid you have got the wrong number.
Obawiam się, że masz zły numer.

Can you spell that, please?
Czy mógłbyś to przeliterować?

Can you speak a little slower, please. My English isn't very good.
Czy możesz mówić trochę wolniej. Mój angielski nie jest za dobry.

I can hardly hear you.
Prawie cię nie słyszę.

7. The reason of your calling

Podanie powodu twojego telefonu

I'm calling about ...

Dzwonię w sprawie ...

8. Taking a message

Odbieranie wiadomości

I'm sorry, Mr Marks is not here at the moment. Can I ask who's
calling?
Przykro mi, pan Marks jest w tej chwili nieobecny. Czy mogę zapytać kto dzwoni?

Would you like to leave a message?
Czy chciał(a)byś zostawić wiadomość?

Can I give him/her a message?
Czy mogę przekazać jemu/jej wiadomość?

I'll tell Mr Marks that you called.
Przekażę panu Marksowi, że dzwoniłeś.

9. Leaving a message

Zostawianie wiadomości

Yes, can you tell him that his wife called, please.
Tak, czy możesz przekazać, że dzwoniła jego żona.

Can I leave a message?
Czy mogę zostawić wiadomość?

Will you ask Mr Milton to phone me?
Czy mógłbyś poprosić pana Miltona, aby do mnie zatelefonował?

No, that's okay, I'll call back later.
Nie, dziękuję. Oddzwonię później.

10.Confirming information

Potwierdzanie informacji

OK, I have got it all down.
Ok, wszystko zapisałe(a)m.

Let me repeat that just to make sure.
Pozwolisz, że powtórzę, aby się upewnić.

11.Leaving a message on an answering machine

Zostawianie wiadomości na automatycznej sekretarce

Hello, this is Edward Spencer calling for Mr Albert. Could you please return my call? My number is 2909910999. Thank you.
Dzień dobry, tu Edward Spencer do pana Alberta. Czy mógłbyś oddzwonić do mnie? Mój numer telefonu to 2909910999. Dziękuję.

Hi, Alice. This is Mary from the Philips office calling. Please give me a ring whenever it is convenient for you.
Witaj Alice. Mówi Mary z biura Philips. Proszę oddzwoń kiedy tylko będzie Ci to odpowiadać.

12.Finishing a telephone conversation

Zakończenie rozmowy telefonicznej

I'm sorry to have troubled you.
Bardzo przepraszam, że przeszkadzałem.

I'll talk to you again soon. Goodbye.
Porozmawiamy wkrótce, do widzenia.

Mr/Mrs ... will call you when he/she gets back.
Pan/Pani ... zadzwoni do pana, gdy tylko wróci.

Thanks for calling. Bye.
Dziękuję za telefon. Pa.

Goodbye. I'll talk to you later.
Do usłyszenia.

WSKAZÓWKA:

Nie musisz pamiętać wszystkich zwrotów. Wybierz z każdej kategorii te wyrażenia, które najbardziej zapamiętałeś. W każdym przypadku istnieje kilka możliwości.

Anna Horochowik - autor poradnika

Jak skorzystać z wiedzy zawartej w pełnej wersji ebooka?

Więcej praktycznych porad dotyczących angielskiego słownictwa związanego z pracą i biznesem znajdziesz w pełnej wersji ebooka. Zapoznaj się z opisem na stronie:


poniedziałek, 30 sierpnia 2010, denwer455